Результаты конкурса переводов «Живое слово»


Дата публикации: 30.04.2021

Кафедра иностранных языков ГОУ ВО ЛНР «ДонГТИ» подвела итоги Международного конкурса художественного и технического перевода «Живое слово», приуроченного 220-летию со дня рождения Владимира Ивановича Даля (приказ МОН ЛНР № 172-од от 10.03.2021).
Конкурс проводился с 15.03.2021 по 30.04.2021.

Форма проведения конкурса – заочная.
Целью проведения конкурса было развитие и распространение языковой культуры, повышение мотивации молодежи к изучению иностранных языков, истории, мировой культуры, истории родного края, выявление знаний в области иностранных языков и перевода текстов с иностранного языка на русский язык и с русского языка на иностранный, выявление и стимулирование творческого потенциала личности, а также привлечение любителей поэзии к лучшим образцам воплощения красоты слова, объединение по интересам широкого круга обучающихся.

Задачи конкурса: знакомить студентов с литературными ценностями родной и мировой культур; способствовать развитию лингвистических способностей и переводческих навыков; предоставить возможность самостоятельно интерпретировать иностранный текст в контексте перевода прозы или поэзии, содействовать творческому самовыражению; повышать уровень языковой подготовки обучающихся; повышать интерес молодежи к иностранным языкам и изучению мировой истории и культуры; расширять кругозор в области литературы; укреплять и развивать традиции образовательных учреждений; реализовать «региональный» компонент в вузовской практике.

На конкурс было представлено 178 работ от 114 участников:

  • образовательные учреждения ЛНР (82 участника);
  • ДНР (19 участников);
  • РФ (14 участников).

Результаты конкурса были подведены 29 апреля и распределились следующим образом:

Номинация 1 «Лучший перевод поэтического произведения с русского языка на английский язык»:

I место – ван Амеронген Е. Ю. (Луганский государственный университет имени Владимира Даля);

II место – Фокина Д. Д. (Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого);

III место – Когут Е. С. (Донецкий национальный университет).

Номинация 2 «Лучший художественный перевод с русского языка на английский язык»:

I место – Полуничев А. В. (Луганский государственный университет имени Владимира Даля);

II место – Цуканова Е. Ю. (Луганский государственный педагогический университет) и Гаргалык С. А. (Алчевская средняя школа № 15);

III место – Мамонова Е. А. (Донецкий национальный университет) и Комарцов О. А. (Белгородский индустриальный колледж).

Номинация 3 «Лучший художественный перевод с английского языка на русский язык»:

I место – Хрустовский Д. В. (Алчевская средняя школа № 15);

II место – Мусийко С. И. (Алчевская средняя школа № 15) и Кутеев А. А. (Воронежский государственный технический университет);

III место – Мамонова Е. А. (Донецкий национальный университет) и Васекина В. О. (Луганский государственный педагогический университет).

Номинация 4 «Лучший перевод текста специальной сферы (научно-популярный текст, рекламный текст) с английского языка на русский язык»:

I место – Рубан В. П. (Горловский институт иностранных языков);

II место – Вдовенко В. С. (Горловский институт иностранных языков) и Вдовин Е. Р. (Гимназия № 259, г. Фокино, Приморский край);

III место – Друганова Е. И. (Горловский институт иностранных языков) и Карпенко А. Р. (Алчевская средняя школа № 3).

Архив научного мероприятия

тегиФакультет ФИОИ, Кафедра ЯПС, Конкурс

Анонс